バナナじゃなくてbananaチャンツ
今日何食べた?週末どこへ行った?
を毎週生徒のみんなに答えてもらっています。
こども達はみんなランチは○○で朝食は△△で・・・と
かなり詳しいメニューまで教えてくれます。笑
給食のメニューも豊富で美味しそう♪
お野菜が嫌いな子や、おすしがあんまり好きじゃない子や
みんなそれぞれに好きなメニューが違うみたいで
Do you like ~? に Yes! I love it! Yummy! No!!! Yes, a little.
など好みをお話するのは本当に盛り上がります。
ですが、なせかよく"What's ひじき in English?" と聞かれます。。。笑
どうもひじきは給食の定番メニューのようです。
そして最近よく思うのが、ちゃんとした発音を伝えても
なぜか salad のアクセントの位置が la のところにきちゃうんです!
ものすごく不思議。最初のs にストレスをおいてリピートしていても
次の週にはなぜか ”サラ~d” と、ラにアクセントが!
まぁそれほど大きな間違いでもないのですが、あまりにも
みんなが間違えるので不思議に思って大人を指導している
主人に聞いてみると、大人でもよくあるらしく、主人も不思議に
思っていたようです。日本人特有の間違いの一種?!
tomato, potato のように真ん中にストレスを置くと言い易いのかしら。
でも日本語でもサラダはサにアクセントがあるのに・・・
どうでもいい小さなことだけど、う~ん、サラ~ダの謎☆
松香フォニックスの"バナナじゃなくてbanana" じゃないけれど
”サラ~ダじゃなくてsalad” だよ~~~~~!
英語ブログ 子供英語教室 親子英語ブログランキング